Monaco Stories Publications Infos and links
Monaco behind the scene R00012
1. Casino and luxury yacht at night. The image of Monaco has certainly changed. Even if Niarcho's ship presides over the harbour (see photo). Today conferences represent the major touristic income of the principality.  
Casino et yachts de luxe la nuit. L’image de Monaco a bien changé. Même si le bateau de Niarchos trône encore au milieu du port (sur la photo). Les congrès représentent aujourd’hui l’essentiel des ressources touristiques de la principauté 
288286/1    L921123c  /  P0000331
P0000331 screen
2. Fireworks in front of the harbour with the illuminated casino as a backdrop.  
Feux d'artifice  devant le port , au fond le  casino illuminé 
R00012/2    L921118c  /  P0000332
P0000332 screen
3. Aerial view of the rock at night.  
Vue aérienne du rocher la nuit 
288286/48    L930130b  /  P0000333
P0000333 screen
4. Aerial view of Monte Carlo's casino. In the foreground, a work by Vasarely, the conference center, Hotel Loews.  
Vue aérienne du casino de monte Carlo. Au premier plan une oeuvre de Vasarely, le palais des congrès et l’hôtel Loews 
288286/3    L921117g  /  P0000334
P0000334 screen
5. Aerial view of Monaco.  
Vue aérienne de Monaco 
288286/4    L921117b  /  P0000335
P0000335 screen
6. Aerial view of the rock.  
Vue aérienne du palais sur le  rocher 
R00012/6    L930129b  /  P0000336
P0000336 screen
The rock and the palace with the Museum of Oceanography in the background.  
Au premier plan sur le rocher, le palais princier, dans le fond  le musée océanographique 
288286/5    L921121c  /  P0000337
P0000337 screen
8. Aerial view of the rock.  
Vue aérienne du palais sur le  rocher 
R00012/8    L930129b  /  P0000338
P0000338 screen
9. National holiday in front of the palace. The crowd cheers the Prince's family.  
Fête nationale devant le palais. La foule acclame la famille princière 
288286/62    L921119e  /  P0000339
P0000339 screen
10. National holiday: The children of SAS Caroline on the palace balcony.  
Fête nationale: au balcon du palais les enfants de SAS Caroline 
R00012/10    L921119g  /  P0000340
P0000340 screen
11. National holiday: The Grimaldi's in the cour d'honneur.  
Fête nationale: le prince Rainier seul dans la cour d'honneur 
288286/64    L921119f  /  P0000341
P0000341 screen
12. National holiday: Prince Rainier awards medals of the Order of Grimaldi in the palace's cour d'honneur.  
Le prince Rainier remet des médailles de l’ordre des Grimaldi dans la cour d'honneur du palais,  pendant  la fête nationale: 
288286/7    L921119b  /  P0000342
P0000342 screen
National holiday: Princess Caroline and her children at the foot of the palace steps.  
Fête nationale.SAS Caroline et ses enfants au pied de l’escalier d’honneur dans la cour du palais 
288286/8    L921119f  /  P0000343
P0000343 screen
 National holiday: The Prince's family in the cour d'honneur.  
Fête nationale; la  famille princière dans la cour d'honneur
SAS Albert, Caroline  
288286/63    L921119f  /  P0000344
P0000344 screen
Monaco's finest assemble in the Garnier hall of Monte Carlo's Opera making themselves seen at the annual national holiday gala. In the Prince's box, from left to right, Princess Caroline,Rainier and Albert, Rainier's sister Antoinette and his cousin the Prince of Polingnac.  
A l'occasion de la fête nationale, tout les notables  monégasque sont rassemblés dans la salle Garnier  de l'opéra de Monte Carlo pour assister à une représentation de gala. Au centre dans la loge princière, de gauche à droite,  la princesse Caroline, Rainier 3, Albert, Antoinette soeur du prince, le prince de Polignac son cousin. Le Palais princier la nuit 
288286/9    L921119d  /  P0000345
P0000345 screen
Royal palace at night. Monaco  
Le Palais princier la nuit 
288286/49    L921121a  /  P0000346
P0000346 screen
17. A carabaneer of the Prince adorned with assorted medals: Order of Garibaldi, Order of Merit, etc...  
Un carabinier du prince arbore différentes médailles: Ordre des Grimaldi, Ordre du mérite etc. 
288286/67    L921126a  /  P0000347
P0000347 screen
19. The changing of the guard in front of the palace.  
les carabiniers du prince. 
la releve de la garde 
R00012/19      /  P0000348
P0000348 screen
18. The carabeneers' fanfare in the rock's roads, during the national holiday.  
la fanfare des carabiniers dans les rues du rocher de Monaco 
288286/68      /  P0000348
P0000349 screen
20. The governing Council is led by a French Prime Minister, nominated by the French government and Prince Rainier.  
Le Conseil de gouvernement est dirigé par un premier ministre français, nommé par la France et le prince Rainier 
288286/61    L920923a  /  P0000350
P0000350 screen
S.A.S. The Prince Rainier visits the cages at Monte Carlo's Circus Festival.  
Monaco le prince Rainier  visite les ménageries pendant le festival du cirque de Monte Carlo 
288286/95    L930129e  /  P0000351
P0000351 screen
22. Princess Antoinette, Rainier's sister, surrounded by dogs in her house in Eze. President of an animal welfare organization, Antoinette houses more than 200 cats and 70 dogs.  
La princesse Antoinette (soeur de Rainier), dans sa maison à Eze village entouré de ses chiens.  Elle est présidente de la SPA et accueille dans sa maison plus de 200 chats et 70 chiens 
288286/6    L930129d  /  P0000352
P0000352 screen
23. The Prince's carabaneers at attention in the barracks of the national guard.  
Stand de tir de la garde princière 
R00012/24    L930129d  /  P0000353
P0000353 screen
27. The Prince's Palace has changed considerably over the centuries. Until last century, the Grimaldi family residence was in Menton. The famous facade we know today dates from this century.  
Le Palais princier s’est agrandi au cours des siècles. Jusqu’au siècle dernier, la véritable résidence des Grimaldi se trouvait à Menton. la façade que nous connaissons aujourd’hui date du 20 em siècle 
288286/12    L921123a  /  P0000354
P0000354 screen
25. Security in the Principality's video control room. Security is tight in Monaco with video camaras closely observing most of the territory. There is a Police officer for every 350 inhabitants and all access to the Principality can be closed in only three minutes.  
La salle de contrôle vidéo de la sûreté nationale. La principauté est  quadrillée par un système vidéo qui scrute toute la principauté. Il y a un policier pour 350 habitants et les accès à Monaco peuvent être fermés en 3 minutes 
288286/11    L890523  /  P0000355
P0000355 screen
26. Routine Police check at the border with France.  
Contrôle de police sur la frontière avec la France 
288286/11    L930326a  /  P0000356
P0000356 screen
23. The Prince's carabaneers at attention in the barracks of the national guard.  
Les carabiniers du prince passant un examen dans la caserne de la garde nationale 
R00012/23    L920926a  /  P0000357
P0000357 screen
28. Employees polish the hats made of ostrich feathers in the Prince's laundry.  
les lingères nettoient les chapeaux en plumes d’autruches (chapeaux de carabiniers) des petits prince dans la lingerie du palais 
288286/13    L921125c  /  P0000358
P0000358 screen
Restoration of frescoes in the Cour d'Honneur. These nineteenth century frescoes were made using the sand of Condamine beach.  
Restauration des fresques de la cour d'honneur du palais de Monaco.Ces fresques du 19em siècle ont été  faites avec le sable de la plage de la Condamine 
288286/14    L921125d  /  P0000359
P0000359 screen
cleaning the collection of cars of the prince. palace of Monaco. The Palace's garage. The chief mechanic, who ventured with the Prince on a tour de France in 1936, upkeeps the Prince's car collection. Rainier III owns eighty vintage automobiles: Rolls Royce, Bentley, etc. The cars will be united in a museum that will soon open its doors in Fontvielle.  
Le garage du palais princier. Le chef mécanicien, qui a fait le tour de France avec SAS Rainier en 1936, entretient la collection de voitures du prince.Rainier 3 possède 80 voitures historiques, des Rolls, des Bentleys etc.. qui seront  rassemblées dans un musée qui va ouvrir ses portes à Fontvielle 
288286/15    L921125b  /  P0000360
P0000360 screen
Overlooking the Place du Casino, macons climb to the skies, tying themselves up to repair a facade. Due to the uniqueness of the soil being built on and the acrobatics demanded of workers on the building sites, real estate prices in Monaco are as steep as the cliffs that tower over the Principality.  
Au dessus de la place du Casino, des maçons monte en l'air,  s'encordent pour travailler sur le chantier de réfection d'une façade. En raison de la rareté du terrain à bâtir et des conditions acrobatiques imposés aux travaux publics, le prix du mètre carré à Monaco est à la hauteur des pentes vertigineuses de la principauté 
288286/16    L920923c  /  P0000361
P0000361 screen
32. The reforestation of Monaco's heights is done thanks to the use of helicopters as the slopes can be quite steep. The mountain on top belongs to France, but any reforestation necessary after a forest fire is financed by the Principality.  
le Reboisement des hauteurs de Monaco se fait à l’aide d’hélicoptères, car les pentes sont très escarpées. La montagne au dessus du rocher appartient à la France, mais c’est la principauté qui finance les opérations de reboisement suite aux incendies.  
288286/41    L930122a  /  P0000362
P0000362 screen
33. Exotic gardening; mountain climbing gardeners. Monaco is a steep little country where land is only on the mountain or on the sea. To upkeep a garden, the gardener must become a mountaineer.  
Jardin exotique; jardiniers escaladeurs. Monaco est un petit pays escarpé, le terrain est gagné sur la montagne ou la mer. Pour entretenir les plantes du jardin, les jardiniers doivent aussi se transformer en alpinistes 
288286/17    L920921  /  P0000363
P0000363 screen
The exotic garden that descends to the middle cliff road is populated by plants that are said to be
P0000364 screen
35. The Labrax is the first first aquacultural boat in the world. In its tank millions of baby fish mature, while around the boat bass and daurades put on weight in preparation for the Italian market. All weekend,the crew organize barbecues for the more distinguished honoraries of Monaco society.  
le Labrax est le premier bateau aquacole du monde, dans ses soutes, grandissent des millions d’alevins de poissons, autour du bateau, des parcs de grossissement de loup et de daurades qui seront revendus sur la marché italien. Tous les Week end, l’équipage organise un barbecue, à quelques” brasses” des fastes de la principauté 
288286/81    L930522  /  P0000365
P0000365 screen
36. Pisciculture (fish breeding) out at sea.  
Pisciculture en mer sur le bateau
P0000366 screen
The fish's supper. King Louis II, a great oceanographer, donated the Museum of Oceanography to France.  
le repas des poissons. Le roi Louis II , qui était un grand océanographe a donné le musée océanographique à la France. 
R00012/37      /  P0000367
P0000367 screen
38. Museum of Oceanography, who's main hall has not lost its retro look.  
Musée océanographique, la salle principale a gardé son air rétro 
R00012/38    L930325b  /  P0000368
P0000368 screen
39. The international Business school in Fontvielle.  
University of southern Europe. Des étudiants de tous pays; Suédois, Italiens, Africains Américains, se sont rassemblés  dans la cafétéria avant la remise des diplômes. Personne ne peut imaginer que le stade Louis 2 à Fontvielle, abrite une université internationale, préparant à un MBA. 
R00012/39    L921117e  /  P0000369
P0000369 screen
40. Professional outfitting firm, Bienfay's factory. The company supplies uniforms for the grand hotels and luxury yachts of the Riviera.  
Fabrique de vêtements professionnels
P0000370 screen
41. Monaco's automobile constructor,
P0000371 screen
42. Biotherm is a brand known throughout the world, but only a few know that Monaco hosts the firm's research center and one of its cosmetic factories.  
Biotherm est une marque connue dans le monde entier. Mais nul ne sait que Monaco abrite un centre de recherche et une usine de fabrication de cosmétiques 
R00012/42    L921117a  /  P0000372
P0000372 screen
43. Biotherm's cosmetic research laboratory.  
Biotherm labo de recherche cosmétique 
R00012/43    L921117a  /  P0000373
P0000373 screen
44. Lancaster, another cosmetic giant, also produces in Monaco.  
Lancaster un autre géant des cosmétiques fabrique aussi à Monaco 
R00012/44    L921120a  /  P0000374
P0000374 screen
45. Lancaster: Thousands of immigrant workers, primarily Italian or French, find work in Monaco.  
Lancaster: Des milliers de travailleurs immigrés, Italiens ou Français trouvent un emploi à Monaco 
288286/22    L921120a  /  P0000375
P0000375 screen
46. Mecaplast has become a major component of the automobile industry. The firm produces plastic components and car inter-iors for the major European autombile companies: Volkswagen, Peugeot, Renault. This Monaco multinational cor-poration has factories throughout Europe.  
Mecaplast est devenu un géant de l’automobile. L’entreprise fabrique pour les plus grands constructeurs, Peugeot, Renault, Volkswagen, des équipements en plastique, tableaux de bord et bas de caisse. Cette entreprise monégasque est devenue une multinationale qui a ouvert des usines dans toute l’Europe 
R12/46    L920611b  /  P0000376
P0000376 screen
47. Industrial row in Fontvielle houses within its floors hundreds of firms.  
La rue de l'industrie, située à Fontvielle,  juste au pied du palais princier, abrite en étage des centaines  d’entreprises, entreprises industrielles, produits cosmétiques et de Pharmacie, Biotherm, Lancaster , Akileine y ont implanté leur labo de recherche et leur usine de production. Mecaplast une multinationale dont le siège est à Monaco produit dans ses usines de Fontvielle des éléments moulés, pare-choc ou pièces de moteur pour  Peugeot, Renault Ford etc.. 
R00012/47    L930324c  /  P0000377
P0000377 screen
48. Construction of the new Railway Station. Work on the underground station is directed by experts of tunnel design. In the Condamine quarter, the Principality buries its underground expressways to gain a few hectares.  
Construction de la nouvelle gare.Les travaux de la nouvelle gare souterraine se poursuivent sous la direction d'experts en forage de tunnels, dans le quartier de la Condamine; pour gagner quelques hectares, la principauté enterre ses voies rapides 
288286/23    L921124b  /  P0000378
P0000378 screen
49. Aerial view of the Fontvielle quarter. Fontvielle is land reclaimed from the sea. Fontvielle II is a project currently in study. The two territories together would double the area of the principality.  
Vue aérienne du quartier de Fontvielle . Fontvielle est un polder gagnée sur la mer . Un projet Fontvielle 2 est à l’étude. Ces deux espaces gagnés sur la mer permettront de doubler la superficie de la principauté 
288286/42    L921117h  /  P0000379
P0000379 screen
la Condamine at night    Monaco    
Le quartier de la Condamine la nuit    Monaco  
288286/25    L921122e  /  P0000380
P0000380 screen
51. Fontvielle's swimming pool, designed by J.F. Raynaud, sur-rounded by the Fontvielle polder construction site.  
Fontvielle la piscine du grand large dessiné par JF Raynaud au milieu des nouvelles constructions du polder de Fontvielle 
288286/26    L921122c  /  P0000381
P0000381 screen
52. In 1914, Villa Ispahan was owned by the Shah of Iran. Yesterday's splendour is still apparent in its design today.  
La villa  Ispahan a  appartenu au Shah d'Iran en 1914,  elle témoigne encore d’une splendeur passée 
288286/46    L920926a  /  P0000382
P0000382 screen
n 1914, Villa Ispahan was owned by the Shah of Iran. Yesterday's splendour is still apparent in its design today. ceiling frescoes.  
La villa  Ispahan a  appartenu au Shah d'Iran en 1914,  elle témoigne encore d’une splendeur passée. les fresques. au plafond 
R12/53    L920926b  /  P0000383
P0000383 screen
Princess Grace's International School of Dance, run by Mme. Besobra Sova, has an international reknown and welcomes students from all over the world.  
L’école de danse internationale “princesse Grâce” dirigée par  Mme Besobra Sova a une réputation internationale et accueille des élèves du monde entier 
288286/27    L920605b  /  P0000384
P0000384 screen
55. Makeup session in the famaous Garnier Opera, which is si-tuated within the walls of the Casino.  
Maquillage d’un comédien dans le célèbre opéra Garnier qui se trouve à l’intérieur même du casino 
288286/85    L930127a  /  P0000385
P0000385 screen
56. Monaco's Jacques Soriano is one of the three or four antique automaton restorers with a global reputation. His creations are shown at the National Museum of Automaton Replicas of the Nineteenth Century.  
Le monégasque Jacques Soriano,  est l’un des trois ou quatre restaurateurs d'automates  de réputation mondiale. Il crée pour le musée nationale des répliques d’automates du 19em siècle. 
288286/88    L920922b  /  P0000386
P0000386 screen
57. Realplast construct the plastic art works of the conceptual artists Gili and Cesar.  
Realplast fabrique les oeuvres d'art du plasticien Gili, ou de César 
R12/57    L930129c  /  P0000387
P0000387 screen
Shinto munks specially flown in from Japan inaugurate the new Zen garden at the foot of Larvotto Beach's grand buil-dings.  
Des moines Shinto venus spécialement du japon inaugurent le nouveau jardin Zen au pied des grands immeuble de la plage du Larvotto 
288286/83    L921125a  /  P0000388
P0000388 screen
59. On municipal grounds, Raimondo cultivates his garden lost between the huge towers.  
Raimondo cultive le dernier jardin potager, sur un terrain municipal, perdu au milieu des tours 
288286/28    L921126d  /  P0000389
P0000389 screen
60. The three Rinaldi brothers, fishing in front of the museum, are the last profesional fishermen of Monaco.  
Les trois frères Rinaldi, en pêche au pied du musée, sont les derniers pêcheurs professionnels de Monaco 
288286/93    L920612c  /  P0000390
P0000390 screen
61. The rock's bowls club. Who could imagine a petanque club merely 100 metres from the Palace. Sit down to some cards or shoot some
P0000391 screen
62. Monaco's youth have greatly spirited blood. In the Louis II stadium, the young fans display their support for the AS Monaco.  
Les monégasques ont aussi le sang chaud. dans le stade louis II, les jeunes supporters manifestent leur soutien à l’AS Monaco 
R12/62    L920925a  /  P0000392
P0000392 screen
63. Start of the Monte Carlo Ralley on the Place du Casino.  
Départ du rallye  Monte Carlo sur la place du casino 
R12/63    L930126e  /  P0000393
P0000393 screen
64. The Formula One Grand Prix is the sporting event of the year. The Grimaldi family has always been interested in sporting cars. The legendary Grand Prix has existed for 62 years.  
Le grand prix  de formule 1 est l’évènement sportif de l’année. Les Grimaldi se sont toujours intéressés aux sports automobiles, le grand prix  existe depuis 62 ans 
R12/64    L920529  /  P0000394
P0000394 screen
F1 Grand Prix: in the port  
Grand prix F1;dans le port de 
288286/29    L930523a  /  P0000395
P0000395 screen
66. F1 Grand Prix  
Grand prix  F1; un accident 
288286/30    L920529  /  P0000396
P0000396 screen
67. F1 Grand Prix: Seating on the lawn at the foot of the rock is sold at fifty dollars a place.  
Grand prix  F1, les places sur les pelouses au pied du rocher sont vendues 50$ 
288286/31    L920529  /  P0000397
P0000397 screen
A harbour fair.  
Fête foraine sur le port 
288286/78    L921114a  /  P0000398
P0000398 screen
The cathedral on the rock.  
La cathédrale sur le rocher 
288286/50    L921121b  /  P0000399
P0000399 screen
Saint Devote's Day, patron saint of Monaco. The penitents of divine mercy and the Knights of the Saints, at the foot of the cathedral, meet modern soldiers; the Prince's carabineers.  
Fête Sainte Dévote, patronne de Monaco. Les pénitents de la miséricorde et les chevaliers du Saint sépulcre au pied des marches de la cathédrale, rencontrent des combattants modernes; les carabiniers du prince. 
288286/33    L930128b  /  P0000400
P0000400 screen
 Monaco is the smallest archdiocese in the world. For Saint Devote's day, the Archbishop blesses sailors in front of the cathedral.  
Monaco est le plus petit archevêché du monde. Pour la fête Sainte Dévote, l’archevêque bénit  les marins devant la cathédrale 
288286/32    L930128d  /  P0000401
P0000401 screen
Saint Devote's Day. Procession of holy relics from the Cathedral to the Prince's Palace.  
Fête Sainte Dévote. Procession des reliques de la cathédrale au palais princier 
288286/70    L930128a  /  P0000402
P0000402 screen
Saint Devote's Day. Procession of holy relics from the Cathedral to the Prince's Palace.  
Fête Sainte Dévote. Procession des reliques de la cathédrale au palais princier 
288286/70    L930128a  /  P0000403
P0000403 screen
74. Saint Devote Church, dedicated to the patron of Monaco, illuminated for the feast day.  
Église Sainte Dévote , patronne  de Monaco, illuminé pour la fête patronale 
288286/76    L930127d  /  P0000404
P0000404 screen
75. Every 28th of January, Saint Devotes Day, the Prince's family sets a  barge alight. A ceremony to symbolize the birth of Monaco.  
Chaque année, le 28 janvier pour la Sainte Dévote, la famille princière met le feu à une barque. Cette cérémonie symbolise la naissance de la principauté 
288286/72    L930127b  /  P0000405
P0000405 screen
76. Saint Devote: The barge ablaze.  
Sainte Dévote: Embrasement de la barque 
R12/76    L930127d  /  P0000406
P0000406 screen
77. Saint Devote: After burning the barge, the crowd searches for burnt nails in the ashes. Nails that bring good luck.  
Saint dévote. Après l’embrasement de la barque, la foule cherche dans les cendres des clous calcinés, qui porteront bonheur 
288286/73    L930127d  /  P0000407
P0000407 screen
78. F1 Grand Prix: Crowds in Monaco's railway station.  
Grand prix  F1; affluence en gare de Monaco 
288286/55    L920529  /  P0000408
P0000408 screen
The harbour.  
le port 
288286/24    L921122a  /  P0000409
P0000409 screen
80. Larvatto Beach  
La plage du Larvotto 
288286/34    L930524  /  P0000410
P0000410 screen
81. The harbour  
Le port 
288286/44    L921122a  /  P0000411
P0000411 screen
82. Italian soiree at the Ermitage Hotel, a jewel of the Riviera jetset.  
Soirée italienne à l’ hôtel Ermitage  un des fleurons de la “Société des Bains de Mer” 
288286/57    L930124b  /  P0000412
P0000412 screen
Fireworks over the harbour.  
Feux d'artifice sur le port 
288286/74    L930127e  /  P0000413
P0000413 screen
84. Lights of the Casino blend in the reflections of the Hotel de Paris.  
Les lumière du casino se mélangent dans les reflets de l’hôtel de Paris 
288286/47    L930525  /  P0000414
P0000414 screen
85. The Casino and luxury yachts at night.  
Le casino et des yachts de luxe la nuit 
288286/51    L921123c  /  P0000415
P0000415 screen
mirror effects of The Casino illuminated at night on the Hotel de Paris  
reflets du casino sur l’hotel de paris.  le soir 
288286/36    L921117c  /  P0000416
P0000416 screen
87. Restauration of the Casino's roulettes.  
L’atelier de restauration des roulettes du casino 
288286/38    L921124a  /  P0000417
P0000417 screen
88. Assembly of Casino tables and carpets.  
Fabrication  des tables et des tapis de jeux  du Casino 
R12/88    L920612b  /  P0000418
P0000418 screen
The slot machine gets its upkeeping in the Casino's White Room.  
L’entretien des machines à sous dans la “salle blanche” du casino 
288286/94    L930325a  /  P0000420
P0000420 screen
Josephine Baker's costume. The S.B.M. has conserved a remar-kable collection of stage costumes for more than ten years.  
La S.B.M. conserve depuis des dizaines d’années une formidable collection de costumes de scènes et en particulier ceux de Joséphine Baker (photo) 
288286/86    L920605a  /  P0000421
P0000421 screen
The Rose Ball at the “sporting d’été”  
Le bal de la rose au sporting d’été 
R12/92    L930320  /  P0000422
P0000422 screen
Winter Salon
P0000423 screen
american tourists drinking champagne on  the gallery of Ermitage Hotel.  
touristes americains buvant du champagne sur la galerie  de L'hôtel Ermitage 
288286/91    L930130a  /  P0000424
P0000424 screen
Chef Alain Ducasse has turned the restaurant
P0000425 screen
In the
P0000426 screen
The
P0000427 screen
Metropole Hotel, the swimming pool and the bar are one in the same.  
A l’hôtel Métropole, la piscine et le bar ne font qu’un 
288286/82    L930324e  /  P0000428
P0000428 screen
View of the Condamine harbour from a Ermitage Hotel balcony. at night  
Vue sur le port de la Condamine depuis les balcons de l 'hôtel Ermitage (belle époque). le soir 
288286/80    L930130a  /  P0000429
P0000429 screen
Monte Carlo and the rock at night.  
Monte Carlo et le rocher la nuit. 
288286/52    L  /  P0000430
P0000430 screen
National holiday: Prince Rainier awards medals of the Order of Grimaldi in the palace's cours d'honneur.  
Palais cour d'honneur prince Rainier remise médailles/ / Monaco/ avec le prince de Polignac 
288286/65    L921119b  /
P0003677 screen
The Oceanographic museum on monaco Rock (fouded by the prince louis II)  
le musée oceanographique sur le rocher de Monaco. fondé par le prince louis II 
288286/43      /  P0003678
P0003678 screen
Panoramic submarine
P0003679 screen
Saint Devote's Day, patron saint of Monaco. The penitents of divine mercy and the Knights of the Saints, at the foot of the cathedral, meet modern soldiers; the Prince's carabineers.  
Fête Sainte Dévote, patronne de Monaco. Les pénitents de la miséricorde et les chevaliers du Saint sépulcre au pied des marches de la cathédrale, rencontrent des combattants modernes; les carabiniers du prince. 
288286/71    L930128b  /  P0003680
P0003680 screen
Fireworks in front of the harbour with the illuminated casino as a backdrop.  
Feu d'artifice devant port et casino/ / Monaco/Feux d'artifice  devant le port , sur fond de  casino illuminé 
288286/75    L921118c  /  P0003681
P0003681 screen
Monte Carlo casino place and cafe de Paris Monaco    
Place du casino, casino de Monte carlo et cafe de paris    Monaco  
288286/53    L004458  /  P0003682
P0003682 screen
Aerial views    Monaco    
Vue aériennes  le port, le rocher/ Monaco/ 
288286/45    L921117d  /  P0003683
P0003683 screen
A harbour fair.  
 fête foraine sur le port/ / Monaco/ 
288286/77    L921114a  /  P0003684
P0003684 screen
Night: The
P0003685 screen
general view over Monte carlo and    Monaco    
vue generale sur monte carlo et / / Monaco/depuis le vista hotel 
288286/54    L921114c  /  P0003686
P0003686 screen
Princess Grace's International School of Dance, run by Mme. Besobra Sova, has an international reknown and welcomes students from all over the world.  
L’école de danse internationale “princesse Grâce” dirigée par  Mme Besobra Sova a une réputation internationale et accueille des élèves du monde entier 
R12/111    L920605b  /  P0003687
P0003687 screen
The exotic garden that descends to the middle cliff road is populated by plants that are said to be
P0003688 screen
The exotic garden that descends to the middle cliff road is populated by plants that are said to be
P0003689 screen
F1 Grand Prix: in the port  
Grand prix F1/ / Monaco/ les gradins sur le port 
288286/56    L930523a  /  P0003690
P0003690 screen
fireworks on the port    Monaco    
feu d’artifice dans le port 
288286/2    L930127e  /  P0003691
P0003691 screen
prince palace, the rock  and a tourist in exotic garden P0003692  
le palais princier , le rocher et une toursite dans le jardin exotique 
R12/116      /  P0003692
P0003692 screen
casino place at night P0003692  
la place du casino illuminée la nuit  
R12/117      /  P0003693
P0003693 screen
Monte carlo and the  casino P0003692  
Monte carlo et le casino Monaco 
R12/118      /  P0003694
P0003694 screen
Monte carlo and the  casino P0003692  
Monte carlo et le casino Monaco 
R12/118      /  P0003694
P0003694_2 screen
Japanese garden    Monaco    
jardin  japonais pres de la plage du Larvotto Monaco 
R12/119    L1144  /  P0003695
P0003695 screen
Market of the Condamine    Monaco    
marché provencal de la Condamine/ / Monaco/ 
R12/120    L930328  /  P0003696
P0003696 screen
the prince palace on the rock with the Flag of the Grimaldi  
le palais princier sur le rocher. Monaco 
R12/121      /  P0003697
P0003697 screen
video control room of the police of    Monaco    
Salle de controle video de la sureté nationale (police de  Monaco 
R12/122    L1152  /  P0003698
P0003698 screen
HRH Albert of Monaco, on the palace fortifications     Monaco    
S.A.S. Albert de Monaco sur les remaprts du palais avec la ville et la riviera en arriere plan    Monaco  
288286/66    L0006107  /  P0003699
P0003699 screen
Rose's bal     Monaco    
bal de la rose au sporting d’été 
288286/79    L930320  /  P0003700
P0003700 screen
The prince palace at night and the fort  Monaco      
le palais princier de Monaco illuminé et le port  Monaco    
R12/125    L0006108  /  P0003825
P0003826 screen
The
P0003827 screen
National day, Opera Garnier, Prince family. Monaco  
La famille princière à l’opéra Garnier pour la fête nationale  
R12/128    L1539  /  P0003828
P0003828 screen
National day in front of the palace Monaco   
carabiniers du prince en demonstration pour la fete nationale 
R12/129    L921119h  /  P0003829
P0003829 screen
Mr Socal,  leader of the comunist party of    Monaco    
Charles socal ; Issu d’une des plus vieille familles de monégasques, Charles socal revendique haut et fort ses convictions communistes. C’est à ce titre d’ailleurs qu’il fut par deux fois élu au conseil national, le parlement de la principauté. Si Rainier ne lui a accordé qu’une audience, Grâce en revanche adorait bavarder avec lui. dans son album de famille plusieurs photos le montre en sa compagnie. 
R12/130    L1132  /  P0003830
P0003830 screen
Aerial view of the Fontvielle quarter. Fontvielle is land reclaimed from the sea. Fontvielle II is a project currently in study. The two territories together would double the area of the principality.  
Quartier de Fontvielle construit sur un polder et zone industrielle 
R12/131    L921117h  /  P0003831
P0003831 screen
 Mr. Lacroix of Akileine Asepta laboratory ² Monaco   
Mr Lacroix  fondateur du laboratoire Akileine/ Asepta  
R12/132    L1150  /  P0003832
P0003832 screen
 Mr. PoliaKowicz,
P0003833 screen
The rock's bowls club. Who could imagine a petanque club merely 100 metres from the Palace. Sit down to some cards or shoot some
P0003834 screen
the Rinaldi family , the last professionnal fishermen     fishing in the port of Monaco    
Les Rinaldi, derniers pêcheurs professionnels pechant dans le port de Monaco 
R12/135    L920613a  /  P0003835
P0003835 screen
Aerial view of the Fontvielle quarter. Fontvielle is land reclaimed from the sea. Fontvielle II is a project currently in study. The two territories together would double the area of the principality.  
Quartier de Fontvielle construit sur un polder et zone industrielle 
R12/136    L921117h  /  P0003836
P0003836 screen
Ispahan house build by the shah of Iran in 1914    Monaco    
villa  Ispahan  du Shah d'iran en 1914    Monaco  
R12/137    L920926b  /  P0003837
P0003837 screen
Princess Grace's International School of Dance, run by Mme. Besobra Sova, has an international renown and welcomes students from all over the world.  
école danse internationale de  Mme Besobra Sova 
R12/138    L920605b  /  P0003838
P0003838 screen
the port    Monaco    
Le port    Monaco . ecole de voiliers au coucher du soleil 
R12/139    L1139  /  P0003839
P0003839 screen
Monaco grand prix  F1    Monaco    
Grand prix F1    Monaco . la foule est massee sur les pelouses du riocher. 
R12/140    L930523a  /  P0003840
P0003840 screen
The Casino illuminated at night.  
Casino éclairé le soir Monte Carlo 
R12/141    L921117c  /  P0003841
P0003841 screen
second hand Rolls royce in    Monaco    
rolls royce d'occasion à    Monaco  
R12/142    L1143  /  P0003842
P0003842 screen
Inside of the casino SBM     Monaco    
Casino, le grand salon     Monaco  
R12/143    L940119c  /  P0003843
P0003843 screen
Thermal center of Monte Carlo    Monaco    
Thermes marins de Monte Carlo    Monaco  
R12/144    L1517  /  P0003844
P0003844 screen
SPA Thermal center of Monte Carlo    Monaco    
Thermes marins de Monte Carlo    Monaco  
R12/145    L1517  /  P0003845
P0003845 screen
SPA Thermal center of Monte Carlo    Monaco    
Thermes marins de Monte Carlo    Monaco  
R12/145    L1517  /  P0003845
P0003845b screen
Hotel Hermitage
P0003846 screen
View of the Condamine harbour from a Ermitage Hotel balcony.  
 Hôtel Ermitage (belle époque) SBM 
R12/147    L930130a  /  P0003847
P0003847 screen
Monte Carlo, the casino, the port, the palace at dawn  Palace of  Monaco    
Monte carlo, le casino, le palais, le port , la nuit  Palace of  Monaco  
R12/148    L1543  /  P0003848
P0003848 screen
Aerial view of the rock at night    Monaco    
Vue aérienne du rocher la nuit    Monaco  
R12/149    L930130b  /  P0003849
P0003849 screen
Monte Carlo, the casino, the port, the palace at dawn Palace of Monaco   
Monte Carlo, le casino, le palais, le port , la nuit 
R12/150    L1543  /  P0003850
P0003850 screen
Shinto munks specially flown in from Japan inaugurate the new Zen garden at the foot of Larvotto Beach's grand buildings.  
Des moines Shinto venus spécialement du japon inaugurent le nouveau jardin Zen au pied des grands immeuble de la plage du Larvotto 
R12/151    L921125a  /  P0003930
P0003930 screen
F1 Grand Prix: the crowd   
la foule pendant le Grand prix F1 de Monaco 
R12/152    L930523a  /  P0003931
P0003931 screen
The Casino illuminated at night. during national day  
place du Casino éclairé le soir Monte Carlo; pendant la fete nationnale 
R12/153    L921117c  /  P0003932
P0003932 screen
The old city of Monaco  
la vielle ville 
R12/154      /  P0003933
P0003933 screen
Monaco's finest assemble in the Garnier hall of Monte Carlo's Opera making themselves seen at the annual national holiday gala. In the Prince's box, from left to right, Princess Caroline,Rainier and Albert, Rainier's sister Antoinette and his cousin the Prince of Polingnac.  
arrivée de la famille princiere à l’opera de Monaco A l'occasion de la fête nationale 
R12/155    L921119d  /  P0003934
P0003934 screen
Monaco's finest assemble in the Garnier hall of Monte Carlo's Opera making themselves seen at the annual national holiday gala. In the Prince's box, from left to right, Princess Caroline,Rainier and Albert, Rainier's sister Antoinette and his cousin the Prince of Polingnac.  
A l'occasion de la fête nationale, tout les notables  monégasque sont rassemblés dans la salle Garnier  de l'opéra de Monte Carlo pour assister à une représentation de gala. Au centre dans la loge princière, de gauche à droite,  la princesse Caroline, Rainier 3, Albert, Antoinette soeur du prince, le prince de Polignac son cousin. Le Palais princier la nuit 
R12/156    L921119d  /  P0003935
P0003935 screen
Monaco's finest assemble in the Garnier hall of Monte Carlo's Opera making themselves seen at the annual national holiday gala. In the Prince's box, from left to right, Princess Caroline,Rainier and Albert, Rainier's sister Antoinette and his cousin the Prince of Polingnac.  
A l'occasion de la fête nationale, tout les notables  monégasque sont rassemblés dans la salle Garnier  de l'opéra de Monte Carlo pour assister à une représentation de gala. Au centre dans la loge princière, de gauche à droite,  la princesse Caroline, Rainier 3, Albert, Antoinette soeur du prince, le prince de Polignac son cousin. Le Palais princier la nuit 
R12/156    L921119d  /  P0003935
P0003935b screen
National holiday: The Prince's family in the cour d'honneur.  
Fête nationale; la  famille princière dans la cour d'honneur 
R12/157    L921119f  /  P0003936
P0003936 screen
National museum automatons of the 19th   
 musée national collection automate du 19 em 
R12/158    L930324d  /  P0003937
P0003937 screen
Pisciculture (fish breeding) out at sea.  
Pisciculture en mer sur le bateau
P0003938 screen
police in the streets of    Monaco    
la police dans les rues de    Monaco  
R12/169    L1153  /  P0003939
P0003939 screen
National museum automatons of the 19th   
IEC electronique fabrique de contacteurs rotatifs pour les avions 
R12/168      /  P0003940
P0003940 screen
National museum automatons of the 19th   
les carabiniers sur la place du palais 
R12/167      /  P0003941
P0003941 screen
SAS Rainier during the circus festival    Monaco    
 le prince Rainier en visite au cirque    Monaco  
R12/166    L930129e  /  P0003942
P0003942 screen
Overlooking the city, macons climb to the skies, tying themselves up to repair a facade. Due to the uniqueness of the soil being built on and the acrobatics demanded of workers on the building sites, real estate prices in Monaco are as steep as the cliffs that tower over the Principality.  
Au dessus de la ville, des maçons monte en l'air,  s'encordent pour travailler sur le chantier de réfection d'une façade. En raison de la rareté du terrain à bâtir et des conditions acrobatiques imposés aux travaux publics, le prix du mètre carré à Monaco est à la hauteur des pentes vertigineuses de la principauté 
R12/164    L920923c  /  P0003944
P0003944 screen
Mr. Many dr. Of Mecaplast  (international car equipment factory) in Monaco  
Mecaplast, l’entreprise de Charles Manni, la fierté de l’industrie monégasque est leader mondial du pare chocs, des enjoliveurs, boites à gants, bref de tout le plastique utilisé dans l’industrie automobile. Française ou étrangère, quelque soit votre voiture vous n’échapperez pas à charles Manni. 
R12/163    L1145  /  P0003945
P0003945 screen
Mr. Crovetto owner of helicopter Cie over  Monte Carlo Monaco  
Heli Air : Mr Crovetto au dessus de Monte carlo    Monaco Jaques crovetto DR et proprio 
R12/162    L1131  /  P0003946
P0003946 screen
French and Italian migrant workers arriving in Monaco   
arrivée des travailleurs immigrés francais et italiens en gare de² ² Monaco² 
R12/161    L1149  /  P0003947
P0003947 screen
National day, the Prince family at the balcony of Palace of Monaco  
La famille princiere au balcon du Palais pour la Fete nationnale le 11 novembre 
R12/160    L1540  /  P0003948
P0003948 screen
National day, the Prince family at the balcony of Palace of Monaco  
La famille princiere au balcon du Palais pour la Fete nationnale le 11 novembre 
R12/159    L1540  /  P0003949
P0003949 screen
Princess Grace's International School of Dance, run by Mme. Besobra Sova, has an international renown and welcomes students from all over the world.  
école danse internationale de  Mme Besobra Sova 
R12/171    L920605b  /  P0003950
P0003950 screen
garden port side  Monaco  Monaco    
le jardin du palais de Monaco coté  port  et vue sur la riviera   Monaco  Monaco  
R150/125    L1555  /  P0005283
P0005283 screen
National day, the Prince family at the balcony ofPalace of Monaco  
La famille princiere au balcon du Palais pour la Fete nationnale le 11 novembre 
P0005348 
L1540 
R150/96
P0005348b screen
on casino Place in front of the hotel de Paris arrival of the Monte Carlo rally (old luxury cars)    Monaco    
arrivee du rallye de Monte carlo des voitures anciennes, place du casino à Monte carlo; Monaco 
R12/190    L3257  /  P0007692
P0007692 screen
Hotel beach swimming pool    Monaco    
reflet des palmiers dans la Piscine de l'hotel Beach   Monaco  
R12/172    L3175  /  P0007695
P0007695 screen
St devote; fireworks on the port    Monaco    
fête st dévote feu d'artifice sur le port    Monaco  
R12/173    L930127e  /  P0007696
P0007696 screen
Monaco F1    Monaco    
Grand prix de F1    Monaco  
R12/174    L930523a  /  P0007697
P0007697 screen
Club bowl players  on the rock of Monaco    
Club bouliste du rocher    Monaco  
R12/175    L920610  /  P0007698
p0007698 screen
the restaurant le Louis 15 in the
P0007699 screen
International dance school of Mme Besobra Sova    Monaco    
L’école de danse internationale “princesse Grâce” dirigée par  Mme Besobra Sova a une réputation internationale et accueille des élèves du monde entier 
R12/177    L920605b  /  P0007700
P0007700 screen
International dance school of Mme Besobra Sova    Monaco    
L’école de danse internationale “princesse Grâce” dirigée par  Mme Besobra Sova a une réputation internationale et accueille des élèves du monde entier 
R12/177    L920605b  /  P0007700
P0007700b screen
Hotel beach ;  restaurant
P0007701 screen
Violin factory    Monaco    
atelier de Lutherie dirigé par mr Feyman    Monaco  
R12/179    L920609a  /  P0007702
P0007702 screen
the SPA of Monaco :hydrotherapy; massage room.    Monaco    
thermes marins de Monte Carlo : thalassothérapie:  massage,  Monaco  
R12/180    L3280  /  P0007704
P0007704 screen
the rock of    Monaco    
touriste sur le Rocher de monaco; place du palais 
R12/181    L004468  /  P0007705
P0007705 screen
Violin factory    Monaco    
atelier de Lutherie dirigé par mr Feyman    Monaco (qui fabrique  des violons pour l opera de Monaco 
R12/182    L920609a  /  P0007706
P0007706 screen
arrival of the Monte Carlo rally (old cars)      Monaco    
arrivee du rallye de Monte carlo des voitures anciennes devant le casino de Monaco . un dandy un verre de champagne a la main 
R12/183    L3257  /  P0007707
P0007707 screen
old boats in the port during the
P0007708 screen
arrival of the Monte Carlo rally (old cars)      Monaco    
arrivee du rallye de Monte carlo des voitures anciennes   Monaco   
R12/185    L3257  /  P0007709
P0007709 screen
arrival of the Monte Carlo rally (old cars)      Monaco    
arrivee du rallye de Monte carlo des voitures anciennes   Monaco   
R12/185    L3257  /  P0007709
P0007709b screen
Grand prix automobile,
P0007710 screen
Jean Christophe Maillot choreographer and director of
P0007711 screen
Grand prix automobile,
P0007712 screen
Lunch on the terrace of the restaurant belle epoque
P0007715 screen
Le sporting d’ete, and Monte Carlo    Monaco    
Le sporting d’ete (presqu’ile), et Monte Carlo    Monaco x 
R12/193    L004461  /  P0007716
P0007716 screen
Gad weil show for the 700 anniversary of the Grimaldi dinasty    Monaco    
spectacle de Gad Weil  pour le 700 em anniverssaire de la dynastie Grimadi    Monaco x 
R12/194    L3457  /  P0007717
P0007717 screen
Gad weil show for the 700 anniversary of the Grimaldi dinasty    Monaco    
spectacle de Gad Weil  pour le 700 em anniverssaire de la dynastie Grimadi    Monaco x 
R12/194    L3457  /  P0007717
P0007954 screen
new lighting on the prince palace for the 700th anniversary of the Grimaldi  Monaco      
nouvelle illuminations sur le palais princier de monaco pour le 700 em anniversaire des Grimaldi  Monaco  
R12/196    L003456  /  P0007955
P0007955 screen
Monaco: Monte Carlo/ Hotel de Paris; view on the Mediterranean  
Hotel de Paris; vue sur la meditérannée   Monaco  
R12/197    L940119a  /  P0007956
P0007956 screen